♪Mother always told me to be good.
母はいつも私に「いい子でいなさいね」と言った。
上例のSVOC(第五文型)は、次のような「SVO+that節」(第四文型)で書き換え可能です。
(♪)⇒Mother always told me [that] I should be good.
「that節」での書き換えは「SVO+that節」の第四文型になります・・・次のような「SV+that節」の第三文型での書き換えは、間違いです。
⇒(×)Mother always told [that] I should be good.
ただ単に「that節」の内容を述べるだけでは不足・・・その内容を「O(目的語)となる人物(上例では、me:私)」に対して語りかける構造を取るので、「SV+人+that節」のSVOO(第四文型)になるのです。
この型の構文で用いられる動詞には
「that節」の中で述べられる事態を「客観的に認識する」のではなく、「事態の成立を主体的・積極的に促す」
という特性があります。
「that節」での書き換えには、”should:~するべきだ”や”must:~ねばならない”といった”主観的判断の助動詞”を伴うのもこの型の構文の特徴です。
このタイプの「SVO+to be+C」では、”to be”の省略はできません。
(×)Mother always told me good.
「既定の事実」を「客観認識」するのではなく、「未定の事態」を「積極的に促す」という性格上、”to be ~”は「~である」(終止形)というよりも「~であれ」(命令形)に近い意味を持つため、相手への積極的メッセージを含むこの”to be”を省略したのでは意味が通じなくなるのです。
「that節」の中で述べられる事態は「既定」の事柄として成立してはいないので、これを「SVO+不定詞」の構文で言い換える場合には、「SVO+to ~:~せよ」の肯定形のみならず「SVO+not to ~:~するな」の否定形を用いることも可能です。
♪⇒Mother always told me not to be bad.
母はいつも私に「悪い子しちゃだめよ」と言っていた。
この「SVO+to be / not to be+C」の構文から、「O(目的語)」を主語とする受動態を構成する場合にも、”to be”の省略はできません。
(♪)⇒I was always told by Mother to be good.
(♪)⇒I was always told not to be bad by Mother.
これらの構文から”to be”を省略した以下の表現では、「私はいつも”いいね!”・”悪くないね!”と母から言われた」というヘンテコな意味の英文に化けてしまいます。
⇒(×)I was always told good by Mother.
⇒(×)I was always told not bad by Mother.
類例
このタイプに属する動詞の中でも、”S+teach+O+to ~:~することを教える”に関しては、「that節」を伴う書き換えが可能な場合と不可能な場合があります。
♪The coach taught me never to give up.
上例の「never to give up」は教科書通りの語順ですが、叱咤激励の命令文としてよく使われる「NEVER GIVE UP!:決して諦めるな!」の語順をそのまま生かすために、次例のような「分離(分割)不定詞」語順にする方が”生きた英語”らしい表現と言えます。
(♪)The coach taught me to never give up.
(♪)⇒I was taught to never give up by the coach.
(♪)⇒The coach taught me that I must never give up.
そのコーチは私に「決して諦めてはいけない」と教えた。
上例の場合は「that節」での書き換えが可能ですが、次例の場合は不可能です。
♪The coach taught me to throw a curveball.
(♪)⇒I was taught to throw a curveball by the coach.
そのコーチは私にカーブ(曲がる球)の投げ方を教えてくれた。
上例は「~のやり方を教える」の”ハウツー文脈”なので、次のように書くこともできます。
(♪)The coach taught me how to throw a curveball.
上例のように「[how] to ~」を「SVOC」の「C(補語)」として取る場合の”teach”は、「that節」で書き換えることはできません。
(×)I was taught by the coach that I should throw a curveball.
上例のような「that節」だと、その意味は「私はカーブを投げるべきだ、とコーチは教えてくれた」になってしまい、「カーブの投げ方を私に手ほどきしてくれた」の意味からは外れてしまいます。
その他の類例
●S+persuade+O+to ~ / not to ~=Oが~する(しない)よう説得する
●S+warn+O+to ~ / not to ~=Oが~する(しない)よう警告する
etc,etc.
質問があれば、当該文法事項最下部の「コメント」欄に投稿してください。
・・・他の受講者の皆さんにも役立つ質問だと判断された場合のみ(1週間以内に)表示されます。
ユーザーとして登録して「ログイン」しないと、「コメント」できません。
公開された質問への解答がわかった人は、自ら回答者となって、積極的に投稿してみましょう!・・・(ヘタに投稿してマチガイだったらどうしよう?)とかの心配は不要です: 誤答や言葉足らずはこちら側でチェックしますし、公開をはばかられる茶々入れや野次の類いは皆さんの目には触れさせません。
・・・Teaching is the best way of learning(教えることは最高の学びである)・・・自ら学んだ知識は、他者に役立てることで、ますます磨かれ、揺るぎない英知として皆さんの脳裏に強固な位置付けを占めるようになるものです・・・ダイヤモンドの原石磨きの場として、この「コメント道場」を積極活用してくださいね!
一般の掲示板では、自分の質問に誰かが何かコメントを付けるたび、それなりのレスポンスを返すのが「作法」ということになっています・・・が、この「コメント道場」では
●回答者が最初に発した疑問点が解決した場合にはシンプルに
♥Got it, guratche!♥・・・発音は「ガリット・グラッツィェ!」意味は「了解(英語)、感謝(イタリア語)」
と返答して「御挨拶」はそれでおしまい、ということにしましょう。
・・・ここは「おともだち」と交信するための仲良し広場ではないので、「白山羊さんと黒山羊さんのお手紙交換」みたいなことを延々繰り返していたのでは質問者・回答者双方にとって時間・労力・忍耐力の空費ですし、それ以外の受講者の皆さんにとっても肝心の「質問」・「回答」の部分が「あいさつのこだま」の陰に隠れてしまったのでは迷惑な話になってしまいます。
・・・というわけで、以下の二点の約束事を定めておきますので、皆さんどうぞ御納得の上で質問・回答ください:
◆回答者は、質問者から自分への直接のお礼のコメントがなくても、悪く思わないこと◆