「文(sentence)」の定義は、簡単なようで実は難しい(文法学者の間でも意見が割れまくる)のですが、極めて大雑把な言い方をすれば
ということになり、 ”I think, therefore, I am.”全体で一つの「文・または文章(sentence)」となります。
英語の「文」の外形的特徴について概括的に述べると、次の通りです。
●(メモ書きのような特殊なものを除き)英文は一般に「大文字(capital letter)」で始まり「終止符(period=. )」で終わる
・・・が、次のように、文末が「終止符( . )」でない形態の文章も存在します。
●何かを質問する「疑問文(interrogative sentence:後述)」の場合は「疑問符(question mark=?)」で終わる
♪How much?
おいくらですか?
●何かに驚いて発する「感嘆文(exclamatory sentence:後述)」の場合は「感嘆符(exclamation mark=!)」で終わる
♪How expensive!
なんて高いんだ!
ただし、「感嘆文」でも、さほど強い調子でない場合は「!」ではなく「.」で締めることがあります。
英文は全部で5種類に分かれますが、末尾の記号別に区分けすると次のようになります。
●「疑問文(interrogative sentence)」・・・「?(疑問符)」で終わる
●「感嘆文(exclamatory sentence」・・・「!(感嘆符)」で終わる
●「命令文(imperative sentence)」・・・「.(終止符)」で終わるが、相手に強く命じる場合は「!(感嘆符)」で終わる
●「祈願文(optative sentence)」・・・「.(終止符)」で終わるが、切実な願いを表わす場合は「!(感嘆符)」で終わる
●「平叙文(declarative sentence)」・・・上記四種以外の文章の末尾は「.(終止符)」で終わる
●文末が「引用文(quotation)=話者・筆者以外の誰かの発言を引き合いに出したもの」で終わる英文は「引用符(quotation mark=”)」の直前に「終止符( . )」 / 「疑問符(?)」 / 「感嘆符(!)」を閉じ込む
♪He exclaimed, “How expensive!”
「値段高すぎだよ!」と彼は叫んだ。
” ”でくくられた「引用文(セリフ)」の直前には(それが1語で終わる単語や一連の流れの中で用いられる句でない限りは)「,(comma:カンマ)」を置くのが英文の約束事です。
” ”の内部空間は一つの独立した「文」なので、その冒頭部は(それが1語で終わる単語や一連の流れの中で用いられる句でない限りは)「大文字」で書き始めます。
・・・他の受講者の皆さんにも役立つ質問だと判断された場合のみ(1週間以内に)表示されます。
・・・Teaching is the best way of learning(教えることは最高の学びである)・・・自ら学んだ知識は、他者に役立てることで、ますます磨かれ、揺るぎない英知として皆さんの脳裏に強固な位置付けを占めるようになるものです・・・ダイヤモンドの原石磨きの場として、この「コメント道場」を積極活用してくださいね!
●回答者が最初に発した疑問点が解決した場合にはシンプルに
♥Got it, guratche!♥・・・発音は「ガリット・グラッツィェ!」意味は「了解(英語)、感謝(イタリア語)」
と返答して「御挨拶」はそれでおしまい、ということにしましょう。
・・・ここは「おともだち」と交信するための仲良し広場ではないので、「白山羊さんと黒山羊さんのお手紙交換」みたいなことを延々繰り返していたのでは質問者・回答者双方にとって時間・労力・忍耐力の空費ですし、それ以外の受講者の皆さんにとっても肝心の「質問」・「回答」の部分が「あいさつのこだま」の陰に隠れてしまったのでは迷惑な話になってしまいます。
・・・というわけで、以下の二点の約束事を定めておきますので、皆さんどうぞ御納得の上で質問・回答ください:
◆回答者は、質問者から自分への直接のお礼のコメントがなくても、悪く思わないこと◆